These materials complement the video lesson “10 Latin American Spanish Words That Don’t Make Sense in Spain” and are designed to help you practise vocabulary in context, avoid misunderstandings, and sound more natural in Spanish from Spain.
Tabla comparativa de vocabulario
This table highlights how the same word can trigger completely different mental images depending on the country. Encourage students to visualize each meaning as a “separate word” rather than a translation. This reduces interference and helps long-term memory.
| # | Palabra (LATAM) | Significado en Latinoamérica | Significado en España | Alternativa natural en España | Imagen didáctica sugerida |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | torta | Pastel grande para celebraciones | Golpe/bofetada | tarta | 🎂 vs 👋 (cake vs slap) |
| En México: bocadillo relleno | — | bocadillo / sándwich | 🥪 | ||
| 2 | pararse | Ponerse de pie / levantar algo | Detenerse / quedarse quieto | ponerse de pie | 🪑⬆️ vs 🛑 |
| 3 | calzones | Ropa interior femenina | Ropa interior masculina | bragas / braguitas | 👙 vs 🩲 |
| 4 | piso | Suelo (parte inferior de una habitación) | Apartamento / vivienda | suelo (para floor) | 🏠 vs 🧱 |
| 5 | carro | Automóvil | Carrito (bebé/supermercado) | coche | 🚗 vs 🛒 |
| 6 | apurarse | Darse prisa | Preocuparse / angustiarse | darse prisa / acelerar | ⏰ vs 😟 |
| 7 | alberca / pileta | Piscina | No se usa | piscina | 🏊♂️ |
| 8 | media | Calcetín | Prenda que cubre toda la pierna | calcetín | 🧦 vs 👗 |
| 9 | ahorita / horita | Ahora / dentro de un rato (según país) | No se usa | ahora | ⏱️ |
| 10 | coger | Tabú sexual | Tomar / agarrar | tomar / agarrar (en LATAM) | ✋✈️ |
📩 ¿Quieres practicar conmigo?
Reserva una clase privada: hola@spanishbygala.com
👉 Encuentra más lecciones y ejercicios en el blog de Spanish by Gala
Ejercicio 1 – Elige la opción correcta
Selecciona la palabra que usarías en España.
- Voy a comprar una ______ para el cumpleaños de mi madre.
a) torta
b) tarta - El profesor pidió a los estudiantes que se ______ para salir del aula.
a) pararan
b) pusieran de pie - Dejé las llaves en el ______ del salón.
a) piso
b) suelo - Aparqué el ______ delante del supermercado.
a) carro
b) coche - ¿Dónde está la ______ del hotel? Quiero nadar un rato.
a) alberca
b) piscina
Ejercicio 2 – Detecta el malentendido
Lee las frases. Identifica la palabra que puede causar confusión en España y reescribe la frase con una alternativa natural.
- “Me apuré para llegar a tiempo a la reunión.”
- “Compré tres calzones para mi hija.”
- “Busca las llaves por todo el piso, están en el piso.”
- “Voy a tomar el carro para ir al trabajo.”
- “Ahorita te llamo.”
Ejercicio 3 – Completa las frases
Completa con la palabra más natural en español de España.
- Si no te __________, vamos a perder el vuelo.
- Dejé el móvil en el __________ de la cocina.
- Me compré unos __________ nuevos para el invierno.
- Los niños están jugando en la __________ del hotel.
- Voy a __________ el autobús en la próxima parada.
Ejercicio 4 – Traducción contextual
Traduce estas frases al español de España:
- “Estoy cansado después de tomar el avión.”
- “Busca las llaves en el piso.”
- “Me apuré la cerveza y me fui.”
- “La alberca está cerrada hoy.”
Soluciones
Ejercicio 1
- b) tarta
- b) pusieran de pie
- b) suelo
- b) coche
- b) piscina
Ejercicio 2 (ejemplo de corrección)
- “Me di prisa para llegar a tiempo a la reunión.”
- “Compré tres bragas para mi hija.”
- “Busca las llaves por todo el piso, están en el suelo.”
- “Voy a coger el coche para ir al trabajo.”
- “Ahora te llamo.”
Ejercicio 3
- das prisa
- suelo
- calcetines
- piscina
- coger
Ejercicio 4 (posibles respuestas)
- “Estoy cansado después de coger el avión.”
- “Busca las llaves en el suelo.”
- “Me terminé la cerveza y me fui.”
- “La piscina está cerrada hoy.”
Leave a comment